lunes, 30 de noviembre de 2015

El libro de los gatos habilidosos del viejo Possum (T. S. Eliot)

Título original: Old Possum's Book of Practical Cats
Año de publicación: 1939

Sinopsis: Este libro iba dirigido a un público infantil, pues Eliot fue escribiendo los poemas, en principio, para regalárselos a los hijos de los Faber, dueños de la editorial en la que él era director. Su temática principal son los gatos, descritos de una manera humorística, que imita tipos humanos o literarios. El mérito principal de esta obra radica en su ritmo y en sus rimas, a veces internas. Este ritmo da la sensación de un joyful dance, un baile jubiloso, influido por la poesía nonsense de Edward Lear y Lewis Carroll. Valéry Eliot dijo que su marido repetía estos versos antes de dormirse. La imagen de Eliot sufre una seria mutilación si no se tienen en cuenta estos poemas, en los que da rienda suelta, más que en ninguna otra parte de su obra, a su faceta humorística.

Mi opinión: Confieso que nunca leo poesía porque es un género que por regla general no me atrae nada. Si he leído este libro ha sido por pura curiosidad (va de gatos la cosa). Me encantan los gatos, no es ningún secreto, y me lo habían recomendado mucho por ese motivo y porque también soy una chiflada de los musicales. ¿Y eso qué tiene que ver? Pues todo, porque estas poesías inspiraron el célebre musical Cats

La edición que he leído (la de la portada de arriba) contiene la versión original en inglés y la traducción de Regla Ortiz, que se realizó en los años 70 y por lo visto es la más acertada. Es interesante comparar ambas versiones y ver que, efectivamente, es una traducción genial.

Es un libro bastante divertido y las rimas tienen su gracia, aunque incido en que leer poesía me cuesta horrores. No obstante, me ha gustado bastante y lo leí del tirón (tampoco es muy largo).

                                                           

No hay comentarios:

Publicar un comentario